$250,000 has been awarded to 16 translators to support their translation work of poetry, novels, short stories and plays.
(1888PressRelease) August 21, 2013 - The National Endowment for the Arts (NEA) has announced its latest efforts to support literary translation through $250,000 in recommended grants to 16 translators to support their translation works into English from 13 languages and 15 countries. With the addition of these 16 projects, three first time languages will be added to the list including Bulgarian, Haitian Creole and Macedonian. These projects range from poetry and novels to short stories and plays.
NEA was established in 1965, since then the NEA has awarded more than $4 billion through supporting both individuals and communities. Since 1981 they have awarded 355 translation fellowships for works in 62 languages from 78 countries. The NEA was established by Congress as an independent agency of the federal government and has continuously supported individuals and communities of artistic excellence, innovation and creativity.
The NEA application process involves the translation work being reviewed by a panel of experts, each application is then examined by a literary translator who then reports to the panel of experts on how well the text reads in English, how well the original text is translated and how important the original author and work are in their own country and how well represented the author is in the US.
The NEA also partners with non-profit organisations that are involved in developing and promoting audiences for international literature - in 2013 an Art Works grant was awarded to Archipelago Books to support them in the promotion of the international works of fiction and poetry in English translation, the University of Rochester was also awarded an Art Works grant and received support for their website which is focuses on literary translation.
NEA senior deputy chairman Joan Shigekawa said, "The NEA is proud to support translation, whether it's through direct fellowships such as these or through our support of publishers which make these translated works available. Translation is an important and difficult task and these 16 individuals have shown the passion and talent needed to bring these international works to a new audience of readers."